Keine exakte Übersetzung gefunden für خلفية الإشارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خلفية الإشارة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • y vienes en el auto de atrás, con la luz roja, esta bien.
    وأنت في السيارة خلفي والإشارة حمراء جيد
  • Me sacó al patio trasero, apuntó hacia arriba, y me contó la historia de Delphinus.
    ،حملني إلى الفناء الخلفي، وأشار بشكل مستقيم وأخبرني قصّة كوكبة الدلفين
  • Hay una foto de Wesley con una señal a lo lejos-- una "kc" amarilla detrás de un poste.
    ...ثمّة صورة لـ (ويزلي) وخلفه إشارة إشارة "ك.ت" صفراء في الخلف على عمود
  • Me encanta Gwen Stefani. si estoy manejando mi auto y paro en el semáforo, y ustedes vienen detrás mío, y la luz está roja, y escucho a Gwen Stefani a todo volumen...
    أحب " جوين ستيفاني " جداً والآن أقود سيارتي عند الإشارة وأنت في السيارة خلفي والإشارة حمراء
  • si tú estás en el auto de atrás... y la luz está por cambiar a rojo, y yo sigo...
    لو كنت في السيارة خلفي والإشارة على وشك أن تحمر ثانيةً
  • Preparen lanzatorpedos con señuelos acústicos.
    الطوربيد الأمامي و الخلفي ، تحميل قواذف الإشارة
  • Teniendo en cuenta los materiales disponibles, que son considerables, es conveniente indicar los antecedentes de las fuentes.
    وعلى ضوء المواد المتاحة التي هي مواد وفيرة، من المفيد الإشارة إلى الخلفية في المصادر.
  • Encontré algunas radios atrás. Podría intentar mandar una señal, pero voy a necesitar un sitio elevado con una clara línea de visión y algo para aumentar la energía.
    لقد وجدت بعض أجهزة الإرسال في الخلف ,يمكني محاولة إرسال إشارة
  • Al mismo tiempo, seguimos preocupados por la arbitraria detención de personas basada únicamente en su afiliación política, como señala el informe del Secretario General.
    وما زلنا، في نفس الوقت، نشعر بالقلق بسبب عمليات اعتقال الناس بشكل تعسفي على خلفية انتمائهم السياسي، كما أشار تقرير الأمين العام.
  • Habida cuenta de todo lo anterior, como ya lo señaló el Secretario General en su memoria de 2006 sobre la labor de la Organización (A/61/1), ha habido un aumento acusado de las asociaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en materia de mantenimiento y establecimiento de la paz, así como en las respuestas ante las situaciones de emergencia humanitaria, en especial habida cuenta de que la lucha contra el terrorismo se ha convertido recientemente en otro ámbito de cooperación significativo entre esas entidades.
    وعلى ضوء هذه الخلفية، وكما أشار الأمين العام في تقريره لعام 2006 عن أعمال المنظمة (A/61/1) ثمة زيادة كبيرة في نطاق الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالات حفظ السلام وصنع السلام والاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية، خاصة بعد أن أصبحت مكافحة الإرهاب في الآونة الأخيرة مجالا آخر للتعاون المجدي بين هذه الكيانات.